Logo

Things Germans Say

  • Beliebig
  • Archiv
  • RSS
  • Frag was!
  • Reich was ein!
banner
Literal: He has taken his hat.
Meaning: He has left the company. / He resigned from his position.
View Separately

Literal: He has taken his hat.

Meaning: He has left the company. / He resigned from his position.

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #er hat seinen hut genommen
  • Vor 8 Monaten
  • 3
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: That fits like the ass on the bucket.
Meaning: That fits exactly. / That comes in handy for me. / That is convenient.
(submitted by schokolossal)
View Separately

Literal: That fits like the ass on the bucket.

Meaning: That fits exactly. / That comes in handy for me. / That is convenient.

(submitted by schokolossal)

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #das passt wie der arsch auf den eimer
  • Vor 8 Monaten
  • 23
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: Where (there is) no suitor, there (is) no judge.
Meaning: As long as nobody complains / does something, nothing will happen / change.
View Separately

Literal: Where (there is) no suitor, there (is) no judge.

Meaning: As long as nobody complains / does something, nothing will happen / change.

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #wo kein kläger da kein richter
  • Vor 8 Monaten
  • 14
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: Well he’s got one on the waffle.
Meaning: He does something crazy / irresponsible.
View Separately

Literal: Well he’s got one on the waffle.

Meaning: He does something crazy / irresponsible.

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #der hat doch einen an der waffel
  • Vor 8 Monaten
  • 21
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+

Q:Wie ist das eigentlich mit so ganz fiesen Sprüchen? Gibt's hier so eine Art Fäkalsprachenfilter? Ich hab nämlich recht wenig wirklich obszönes hier gesehen. Ich mein' so Sachen wie "Geh kacken" oder "Du hast wohl den Arsch auf".

Anonym

Hmm, gute Frage! Ich versuche, nichts allzu obszönes zu posten, wobei das aber mehr nach Gefühl geht. Nur weil das Wort “Arsch” vorkommt, heißt es nicht, dass ich etwas nicht posten würde. Beispielsweise habe ich auch →Das geht mir am Arsch vorbei.

Deine beiden Beispiele sind aber schon grenzwertig, das erste würde ich wahrscheinlich nicht posten, während das zweite irgendwie als Ausdruck auch ganz lustig ist, wenn man mal darüber nachdenkt.

    • #ask
  • Vor 8 Monaten
  • 3
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: I believe I’m standing in the forest.
Meaning: Expression of surprise. (mostly negative, though)
View Separately

Literal: I believe I’m standing in the forest.

Meaning: Expression of surprise. (mostly negative, though)

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #ich glaub ich steh im wald
  • Vor 9 Monaten
  • 54
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: That is a found food.
Meaning: This is a great opportunity / something one has been waiting for.
(submitted by nonmatchingsocks)
View Separately

Literal: That is a found food.

Meaning: This is a great opportunity / something one has been waiting for.

(submitted by nonmatchingsocks)

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #das ist ein gefundenes fressen
  • Vor 9 Monaten
  • 11
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: That is yesterday’s snow.
Meaning: This is outdated / nothing new / not interesting anymore.
(submitted by hotx3)
View Separately

Literal: That is yesterday’s snow.

Meaning: This is outdated / nothing new / not interesting anymore.

(submitted by hotx3)

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #das ist schnee von gestern
  • Vor 9 Monaten
  • 85
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+

The Guardian: "The Germans have a word for it – and it's a very long one"

idoitbrilliantly:

The editor of the Accidental Empire series muses on another thing the Germans do extremely well.

(Hint: It’s compound nouns.)

    • #german
    • #deutsch
    • #newspaper article
  • Vor 9 Monaten > idoitbrilliantly
  • 30
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Literal: That is going on my cookie.
Meaning: That is getting on my nerves.
View Separately

Literal: That is going on my cookie.

Meaning: That is getting on my nerves.

    • #things germans say
    • #german
    • #deutsch
    • #das geht mir auf den keks
  • Vor 9 Monaten
  • 98
  • Permalink
Share

Kurze URL

TwitterFacebookPinterestGoogle+
Seite 2 von 12
← Neuer • Älter →
German proverbs, words and expressions, their literal translation and meaning. Please submit your own words and sentences.
This blog is run by idoitbrilliantly.
  • RSS
  • Beliebig
  • Archiv
  • Frag was!
  • Reich was ein!
  • Mobil
Effector Theme by Pixel Union